1 00:00:06,020 --> 00:00:11,617 LA MODERNAJ TEMPOJ 2 00:00:55,460 --> 00:00:58,133 La modernaj Tempoj. 3 00:00:58,340 --> 00:01:02,413 Rakonto pri la industrio, la individua iniciato 4 00:01:02,620 --> 00:01:07,296 kaj la homara kampanjo serche al la felicho. 5 00:02:40,660 --> 00:02:43,049 Sekcio 5a, plirapidu, 4-1! 6 00:02:57,260 --> 00:03:00,138 Atentu, submastro, kontrolu la chenon 5! 7 00:04:23,580 --> 00:04:26,174 Sekcio 5, plirapidu, 4-7! 8 00:05:13,660 --> 00:05:15,935 Chesu lanti, reen al la laboro! 9 00:05:16,660 --> 00:05:17,775 Nu! 10 00:06:21,860 --> 00:06:23,054 Saluton, geamikoj. 11 00:06:23,260 --> 00:06:27,048 Tiun diskon realigis la Sales talk Transcription Co. 12 00:06:27,260 --> 00:06:28,932 Parolas al vi la mekanika vendisto. 13 00:06:29,140 --> 00:06:32,098 Mi ghojas prezenti al vi J. Willacomb Bellows, 14 00:06:32,300 --> 00:06:34,177 inventisto de la mangh-ałtomato Bellows, 15 00:06:34,380 --> 00:06:37,577 kiu nutras viajn laboristojn sur la laborloko. 16 00:06:37,780 --> 00:06:40,599 Nenia manghpałzo plu. Preterpasu la konkurenculojn. 17 00:06:40,720 --> 00:06:42,856 La mangh-ałtomato Bellows forigas la mangh-pałzojn, 18 00:06:42,956 --> 00:06:46,152 plikreskigas la produkt-kvanton, reduktas la kostojn. 19 00:06:46,260 --> 00:06:49,252 Jen kelkaj el ghiaj apartajhoj. 20 00:06:49,460 --> 00:06:52,258 Belega aerodinamika shelo. 21 00:06:52,460 --> 00:06:56,738 Silenta agado dank'al subtenilo kun globlagro. 22 00:06:56,940 --> 00:06:59,454 Jen nia ałtomata sup-telero 23 00:06:59,740 --> 00:07:02,459 kun ghia ventumilo: Ne plu necesas blovi 24 00:07:02,660 --> 00:07:04,776 por malvarmigi la supon. 25 00:07:04,980 --> 00:07:07,938 Turnighanta pleto. Ałtomata nutrajh-pushilo. 26 00:07:08,260 --> 00:07:10,820 Nia prezentilo por maizo je duobla agado 27 00:07:11,020 --> 00:07:12,578 kaj sinkronigita transmisiilo 28 00:07:12,680 --> 00:07:16,300 ebliganta shanghi la rapidon per premo de la lango. 29 00:07:16,400 --> 00:07:19,300 La tampon-tuko hidropremita kaj steriligita. 30 00:07:19,440 --> 00:07:22,900 Ghia kontrolo malhelpas la makulojn. 31 00:07:23,000 --> 00:07:25,037 Tio estas kelkaj el la akcesorajhoj 32 00:07:25,100 --> 00:07:26,698 de la mangh-ałtomato Bellows. 33 00:07:26,900 --> 00:07:30,779 Ni faru demonstron, agoj parolas pli ol vortoj. 34 00:07:31,000 --> 00:07:34,860 Mangh-ałtomato Bellows antał vi,... 35 00:07:34,000 --> 00:07:38,000 la konkurenco malantał vi! 36 00:07:40,260 --> 00:07:42,490 La tagmangha horo. 37 00:11:25,620 --> 00:11:28,612 Ni rekomencu per la supo. 38 00:12:49,980 --> 00:12:53,211 Tio valoras nenion. Ghi ne funkcias. 39 00:13:00,300 --> 00:13:04,498 Kaj pasas la tempo ghis la posttagmeza fino. 40 00:13:07,660 --> 00:13:09,616 Sekcio 5, plene rapidu! 41 00:13:50,940 --> 00:13:52,009 Li frenezas! 42 00:17:55,700 --> 00:17:58,168 Kuracita sed senlabora, 43 00:17:58,280 --> 00:18:03,996 li forlasas la malsanulejon por komenci novan vivon. 44 00:18:11,520 --> 00:18:14,996 Malrapidu kaj evitu chian ekscitighon. 45 00:19:34,820 --> 00:19:37,209 Do estas vi la gvidanto. 46 00:19:52,340 --> 00:19:54,934 La knabino, havena infano, 47 00:19:55,140 --> 00:19:57,779 kiu rifuzas morti pro malsato. 48 00:20:56,860 --> 00:20:59,658 Shiaj fratinetoj, senigitaj je patrino. 49 00:21:12,640 --> 00:21:16,355 La patro, senlaborulo inter tiom da aliaj. 50 00:22:10,140 --> 00:22:13,018 Malliberigita kiel komunista gvidanto, 51 00:22:13,120 --> 00:22:15,993 nia senkulpa viktimo putras en malliberejo. 52 00:24:03,560 --> 00:24:07,196 Oni serchas blankan pulvoron kashe envenigitan. 53 00:27:34,740 --> 00:27:39,655 Dume, ekstere, senlaboruloj tumultas. 54 00:28:19,780 --> 00:28:25,059 La legho protektas la orfojn. 55 00:28:42,720 --> 00:28:44,876 Forkonduku ilin! 56 00:29:03,180 --> 00:29:05,614 Kie estas la alia ino? 57 00:29:19,460 --> 00:29:24,056 Felicha en sia komforta chelo. 58 00:29:30,020 --> 00:29:32,614 Strikoj kaj ribeloj! 59 00:29:39,140 --> 00:29:40,732 Pardono estas donacita 60 00:29:40,940 --> 00:29:43,215 al la malliberulo kiu malhelpis eskapon. 61 00:29:43,420 --> 00:29:46,810 La sherifo anoncos al li la bonan novajhon hodiał. 62 00:29:48,640 --> 00:29:50,831 Konduku al mi la numeron 7! 63 00:30:19,700 --> 00:30:22,373 La pastoro kaj lia edzino 64 00:30:22,580 --> 00:30:24,935 faras sian chiusemajnan viziton. 65 00:32:08,260 --> 00:32:09,852 Chu stomakaj doloroj? 66 00:32:10,060 --> 00:32:11,095 Provu do... 67 00:32:53,940 --> 00:32:56,693 Nu, vi estas libera. 68 00:33:01,700 --> 00:33:04,289 Chu mi ne povas resti iom pli longe? 69 00:33:04,400 --> 00:33:06,756 Mi estas tiom felicha chi-tie. 70 00:33:12,140 --> 00:33:15,655 Tiu letero helpos vin trovi laboron. 71 00:33:15,860 --> 00:33:17,976 Kondutu bone! 72 00:33:29,000 --> 00:33:30,792 La portanto de chi-tiu letero 73 00:33:30,800 --> 00:33:33,100 estas honesta kaj fidinda homo. 74 00:33:33,140 --> 00:33:36,536 Se vi lin dungos, dankemos al vi 75 00:33:36,740 --> 00:33:37,855 Sherifo Couler. 76 00:34:10,700 --> 00:34:13,260 Trovu blokon tian! 77 00:34:57,000 --> 00:35:00,000 Decidita reiri en malliberejon. 78 00:35:09,940 --> 00:35:11,339 Sola kaj malsata. 79 00:35:52,660 --> 00:35:55,538 Shi shtelis panon. 80 00:35:59,460 --> 00:36:01,815 Ne, ne estas shi. Estas mi! 81 00:36:18,740 --> 00:36:21,538 Estis la ino, ne la viro! 82 00:38:47,540 --> 00:38:50,213 Chu vi memoras pri mi? la pano? 83 00:39:41,940 --> 00:39:44,693 Jen via shanco forfughi! 84 00:40:38,500 --> 00:40:40,570 Kie vi loghas? 85 00:40:43,980 --> 00:40:45,777 Nenie. Ie ajn. 86 00:41:18,660 --> 00:41:22,972 Chu vi vidas nin en tia dometo? 87 00:43:03,220 --> 00:43:06,895 Mi sukcesos! Ni havos domon, 88 00:43:07,100 --> 00:43:10,456 ech se mi laboru. 89 00:43:22,180 --> 00:43:25,968 Akcidento okazis en chiovendejo. 90 00:43:36,620 --> 00:43:40,579 La nokta gardisto rompis sian kruron. 91 00:43:58,780 --> 00:44:02,853 Enpostenigu lin kaj montru al li la laboron. 92 00:44:59,980 --> 00:45:02,778 Kvara etagho. Fako pri ludiloj. 93 00:45:52,860 --> 00:45:55,533 Rigardu! Mi faras tion kun okuloj kovritaj! 94 00:47:03,620 --> 00:47:06,896 Kvina etagho. Dorm-chambroj. 95 00:47:29,260 --> 00:47:33,050 Mi iru al la kontrolmarkado. 96 00:48:00,820 --> 00:48:03,493 Dormu, mi vekigos vin... 97 00:48:03,700 --> 00:48:06,533 antał la vendeja malfermo. 98 00:48:51,620 --> 00:48:52,939 Ne movighu! 99 00:49:47,620 --> 00:49:52,648 Big Bill rekonas laborejan kamaradon. 100 00:50:12,780 --> 00:50:16,375 Ni ne estas rompshtelistoj. Ni malsatas. 101 00:50:36,020 --> 00:50:38,215 La morgałan matenon. 102 00:51:59,300 --> 00:52:01,450 Dek tagojn poste. 103 00:52:27,860 --> 00:52:32,456 Mi havas surprizon por vi. Mi trovis domon. 104 00:52:57,640 --> 00:52:59,637 Tio estas la paradizo. 105 00:53:29,640 --> 00:53:33,150 Kompreneble, tio ne estas Buckingham Palace. 106 00:56:24,540 --> 00:56:26,451 La fabrikoj ree malfermas! 107 00:56:26,560 --> 00:56:29,911 Laborista dungado chi-matene. 108 00:56:35,980 --> 00:56:37,891 Laboro, finfine! 109 00:56:48,940 --> 00:56:52,012 Nu, ni havos veran domon! 110 00:57:20,460 --> 00:57:23,179 La mekanikisto kaj lia nova helpanto... 111 00:57:23,380 --> 00:57:26,258 riparu la mashinojn 112 00:57:26,460 --> 00:57:28,815 jam delonge haltigitajn. 113 00:58:58,620 --> 00:59:01,578 Mia familia heredajho detruita! 114 00:59:33,220 --> 00:59:34,733 Forigu tion! 115 01:00:40,660 --> 01:00:43,094 Elirigu min! 116 01:00:47,860 --> 01:00:49,657 Tiru tiun levilon! 117 01:00:54,980 --> 01:00:56,015 Haltu! 118 01:01:28,540 --> 01:01:31,100 Elirigu min! 119 01:01:38,160 --> 01:01:40,351 Alportu mian tagmanghon! 120 01:04:07,680 --> 01:04:09,836 Kie estas via estro? 121 01:04:30,460 --> 01:04:33,657 Prenu vian jakon! Ni strikas. 122 01:05:33,220 --> 01:05:36,212 Unu semajnon poste. 123 01:05:58,540 --> 01:06:01,532 Shi tałgus por la trinkejo. 124 01:06:32,660 --> 01:06:36,050 Unu semajnon poste. 125 01:07:11,580 --> 01:07:14,652 Mi havas laboron por vi. 126 01:07:36,580 --> 01:07:38,855 Chu vi kapablas servisti? 127 01:07:46,820 --> 01:07:48,219 Chu vi scias kanti? 128 01:07:58,580 --> 01:08:02,255 Konsentite, mi prove dungas vin. 129 01:08:16,660 --> 01:08:18,969 Serchata pro vagado. 130 01:08:26,420 --> 01:08:30,299 Forfughinta la komisiitojn pri la Junulara Protektado. 131 01:08:49,900 --> 01:08:52,460 Tiun vesperon. 132 01:09:44,500 --> 01:09:49,210 Jam de unu horo mi atendas rostitan anason. 133 01:13:57,820 --> 01:14:00,414 Mi esperas, ke vi scias kanti. 134 01:14:33,780 --> 01:14:36,340 Ni provu vian kanzonon. 135 01:14:59,300 --> 01:15:01,609 Mi forgesas la parolojn. 136 01:15:05,100 --> 01:15:08,100 Mi tuj skribos ilin sur vian manumon. 137 01:15:16,740 --> 01:15:19,208 Knabino beleta kaj oldulo ghoja 138 01:15:19,420 --> 01:15:21,695 flirtis sur la bulvardo... 139 01:16:34,840 --> 01:16:37,634 Kantu! Ne zorgu pri la paroloj. 140 01:19:27,060 --> 01:19:31,053 Vi estas sensacia! Mi plentempe dungas vin. 141 01:21:05,400 --> 01:21:09,000 Ektagighe. 142 01:21:50,800 --> 01:21:53,700 Kial provi? 143 01:21:58,220 --> 01:22:00,734 Kuraghon! Neniam senesperighu. 144 01:22:00,940 --> 01:22:02,612 Ni elturnighos! 145 01:22:48,000 --> 01:22:52,160 Esperanto-surskriboj: Senlime (2005) 146 01:22:52,460 --> 01:22:55,213 Sinkronigo: TVS - TITRA FILM