cine-kino.esperanto
Titre
 Menu - Histoire - Originaux - Avec esperanto - Sous-titres - Technique - Informations
Menu Historique Films originaux ou doublés en espéranto Films liés à l'espéranto Films sous-titrés en espéranto Technique (sous-titrage)
Informations, renseignements,...
 

Cinema et espéranto

Vu la place grandissante du cinéma dans la culture internationale, Senlime (association pour l'esperanto dans l'Eurégion Meuse-Rhin) vous souhaîte la bienvenue dans ces pages dédiées à ce pan important de la culture.

En créant ce site, nous espérons être utiles à tous les espérantistes qui aimeraient évidemment voir des films en esperanto (nous pensons spécialement aux enseignants de la langue internationale, pour lesquels un film en esperanto peut constituer un intéressant matériel didactique).

Dans chaque page, nous tentons de répondre à une question bien définie :
  • HISTORIO [histoire]: à travers les ans, quelle place a pris l'esperanto dans l'art cinématographique?
  • ORIGINALOJ [originaux]: existe-t-il des films initialement tournés (ou doublés) en esperanto?
  • ESPERANTAJOJ : comment l'esperanto apparaît-il dans les films tournés dans d'autres langues?
  • SUBTITOLOJ [sous-titres]: quels films a-t-on déjà sous-titré en esperanto?
  • TEKNIKO [technique]: comment se procurer des films sous-titrés en esperanto?
  • INFORMOJ [information]: comment trouver plus d'informations sur ce sujet (liens,...)?
Les producteurs de DVD et films commerciaux sont invités à intégrer nos sous-titres en espéranto dans leurs nouveaux produits (nous désirons ardemment collaborer à tout nouveau projet).
Nous suggérons à nos "sam-ide-anoj" [partisans de la même idée = espérantistes] de traduire ces pages dans leur langue maternelle et de les mettre sur internet. Je suis en train de réaliser ce travail en français.

Jean-Marie Jacques
Senlime-komitatano (januaro 2005).