1 00:02:35,200 --> 00:02:37,800 En la vilagxo de Nomen Tuum,... 2 00:02:39,040 --> 00:02:41,640 . . . antikva cerv-fontano estas supozata . . . 3 00:02:42,000 --> 00:02:44,240 ...enhavi kuracakvon. 4 00:02:44,520 --> 00:02:48,680 En certaj okazoj, personoj sxajne estis resanigitaj . 5 00:02:49,200 --> 00:02:54,280 Sed plej ofte ili estis akirintaj certan belecon. 6 00:02:54,480 --> 00:02:59,000 Tial la loko altiris la vanajn kaj la koruptitajn... 7 00:02:59,480 --> 00:03:03,440 ...same kiel la kriplajn kaj malsanajn personojn. 8 00:03:03,960 --> 00:03:07,680 Kiel loko de mallumaj mirakloj, ... 9 00:03:07,920 --> 00:03:10,520 ...la vilagxo farigxis cxas-loko por demonoj. 10 00:03:10,760 --> 00:03:14,400 Aperantaj kiel junaj virinoj,... 11 00:03:15,240 --> 00:03:18,680 ...tiuj demonoj altiras la makulitajn animojn... 12 00:03:18,880 --> 00:03:22,480 ...en profundan malnobligon,... 13 00:03:22,760 --> 00:03:26,040 ...postulante ilin en la fino por la Dio de Mallumo. 14 00:03:42,920 --> 00:03:44,160 Sala... 15 00:04:00,720 --> 00:04:04,480 Cxu miaj variolmarkoj malaperis? 16 00:04:05,840 --> 00:04:08,480 Cxu mi estas juna ? 17 00:04:09,720 --> 00:04:11,200 Cxu belega ? 18 00:04:16,120 --> 00:04:17,960 Cxu vi deziras min ? 19 00:04:23,320 --> 00:04:25,040 Mi deziras vin. 20 00:04:25,200 --> 00:04:26,960 Kio okazas al virino, ... 21 00:04:27,320 --> 00:04:32,680 ... kiu trinkas tro da vino en la mezo de la tago ? 22 00:04:36,600 --> 00:04:39,040 Sxi estos kaptita. 23 00:04:40,960 --> 00:04:43,720 Kio estas mia nomo ? 24 00:04:44,800 --> 00:04:48,360 Mi ne memoras ecx mian propran nomon. 25 00:04:48,720 --> 00:04:52,760 Kion vi scias ? Mi estas pura. 26 00:04:54,600 --> 00:04:56,080 Cxu vi estas... ? 27 00:04:56,360 --> 00:04:57,600 -- Ne. -- 28 00:04:58,040 --> 00:04:59,640 Vi mensogetas. 29 00:05:23,400 --> 00:05:25,600 Cxu vi estas grave vundita ? 30 00:05:25,840 --> 00:05:26,960 Mia frunto... 31 00:05:27,280 --> 00:05:30,240 Lavu gxin... en la maro. 32 00:05:30,960 --> 00:05:34,000 Mi ne povas marsxi ! 33 00:05:34,320 --> 00:05:36,040 Mi helpos vin. 34 00:05:36,400 --> 00:05:40,320 Mi nagxos kun vi... nuda ! 35 00:08:44,960 --> 00:08:47,400 Li estis tre ricxa, fratino. 36 00:08:47,560 --> 00:08:51,480 Ricxa kaj abomena, kaj avida je puno. 37 00:08:52,000 --> 00:08:53,880 Diru al mi pri lia animo. 38 00:08:54,040 --> 00:08:55,600 Lia animo, fratino ? 39 00:08:55,760 --> 00:08:58,280 Lia animo estis makulita,... 40 00:08:58,720 --> 00:09:01,360 ...koruptita, putrita, vejnita pro nigraj fibroj. 41 00:09:01,880 --> 00:09:03,080 Kiom da ili vi kaptis hodiaux ? 42 00:09:03,280 --> 00:09:04,520 T r i ! 43 00:09:04,840 --> 00:09:07,440 Malbela infano mortinta pro malamo,... 44 00:09:07,720 --> 00:09:10,440 ...vidvo abomeninda kaj cxagrena... 45 00:09:10,640 --> 00:09:13,240 ...kaj tiu cxi malsanemulo. 46 00:09:13,520 --> 00:09:14,920 Cxu vi sentas malgajon, Kia ? 47 00:09:15,600 --> 00:09:16,800 Mi estas malgaja. 48 00:09:16,960 --> 00:09:19,040 La Dio de mallumo amas vin. 49 00:09:19,240 --> 00:09:23,520 Tiam , kial li igas nin kapti koruptitajn animojn ? 50 00:09:23,720 --> 00:09:25,120 Kial ni devas malbone uzi niajn povojn . . . 51 00:09:25,280 --> 00:09:28,280 ...por pasxti porkacxojn ? 52 00:09:28,880 --> 00:09:32,200 Mi estas laca altiri... 53 00:09:32,400 --> 00:09:34,040 ...kacxajn animojn al la infero. 54 00:09:34,200 --> 00:09:37,320 ...Kial ni devas delogi, tenti ilin ? 55 00:09:37,520 --> 00:09:42,240 Ili trovus sian propran vojon al la kloako de l' infero. 56 00:09:42,320 --> 00:09:46,120 Kiam la greno maturigxas iu devas rikolti gxin. 57 00:09:46,840 --> 00:09:49,720 Sed kial devigi nin fari tian fi-laboron ? 58 00:09:49,960 --> 00:09:55,040 Sed kial la Inkubo ne levigxi el la infero kaj bucxi ilin kiel sxafojn? 59 00:09:55,320 --> 00:09:58,360 Animo ne povas devigate aligxi al la infero ! ! ! . 60 00:09:58,560 --> 00:10:02,200 Al cxiu el ili estas ofertita unu elekton . 61 00:10:02,640 --> 00:10:06,640 Kiam ili decidis veni al nia renkonto, ni bonvenigas ilin... 62 00:10:06,880 --> 00:10:09,360 Fratino, mi deziras pli ol tio. 63 00:10:09,680 --> 00:10:13,840 Certe, la Dio de Mallumo estus felicxa pri . . . 64 00:10:14,040 --> 00:10:16,640 ...la kaptado de animo... 65 00:10:16,880 --> 00:10:18,480 ...pura kaj bona, sen ombro de peko... 66 00:10:19,520 --> 00:10:21,640 Fratino, vi estu zorga ! 67 00:10:22,120 --> 00:10:23,480 Mi havas povojn, Amael. 68 00:10:23,880 --> 00:10:26,600 Povojn, kiuj estas elprovotaj ! 69 00:10:26,800 --> 00:10:28,520 Vi estas juna, Kia ! 70 00:10:28,720 --> 00:10:31,000 Vi ne scias pri kio estas boneco ! 71 00:10:31,480 --> 00:10:34,920 Mi volas scii. Mi volas trovi sanktulon kaj detrui lin,... 72 00:10:35,120 --> 00:10:39,360 ...kaj dispremi lin, kaj meti miajn piedojn... 73 00:10:39,600 --> 00:10:43,960 ...sur sanktan nukon, igi lin furioza, kaj plori, kaj suferi... 74 00:10:44,520 --> 00:10:48,320 Poste, pusxfaligi lin en la profundecon de la infero... 75 00:10:48,680 --> 00:10:49,800 Kia , ne ! 76 00:10:50,120 --> 00:10:51,600 Tiam, mi estos demono. 77 00:10:51,760 --> 00:10:54,080 Tiam , mi estos la preferata filino de l' Dio. 78 00:10:54,320 --> 00:10:56,640 Mi avertas vin, Kia ! 79 00:10:56,920 --> 00:10:58,160 For-estu la bonulojn ! 80 00:10:58,320 --> 00:11:00,680 Ili posedas povon, kiu detruas la koron. 81 00:11:01,160 --> 00:11:03,160 Grandan povon. 82 00:11:03,400 --> 00:11:05,360 Misteran, profundan,... 83 00:11:05,600 --> 00:11:08,000 ...preter nia kompreno. 84 00:11:08,160 --> 00:11:09,680 Povon ! ? ... Kian povon ? 85 00:11:09,880 --> 00:11:12,600 Oni nomas tion 'Amo' ! 86 00:11:17,920 --> 00:11:19,720 Dio de Mallumo,... 87 00:11:19,840 --> 00:11:22,880 ...pardonu vian perditan infanon. 88 00:16:01,680 --> 00:16:03,320 Gxi estas dolcxa... 89 00:16:05,000 --> 00:16:08,360 Mi miras, ke vere... 90 00:16:08,640 --> 00:16:10,360 ...tiu cxi akvo havas kuracpovon. 91 00:16:10,640 --> 00:16:12,120 Via aspekto estas pli bona. 92 00:16:12,360 --> 00:16:14,000 Fresxe pura aero revivigis min. 93 00:16:14,800 --> 00:16:16,760 Viaj okuloj estas klaraj. 94 00:16:17,080 --> 00:16:19,800 Dum la lastaj tri noktoj, al mi estis eble dormi... 95 00:16:20,240 --> 00:16:24,680 sen auxdi tondron ... sen songxi pri bataloj. 96 00:16:26,320 --> 00:16:28,240 Al vi nun estas eble marsxi . 97 00:16:28,480 --> 00:16:30,160 Viaj vundoj kuracigxas. 98 00:16:30,720 --> 00:16:35,000 Antaux ne longe vi povos kuri. 99 00:16:40,680 --> 00:16:43,680 Ni plantos gxin en la grundon, kaj lilio kreskos , Marko . 100 00:16:52,680 --> 00:16:56,320 Tiele, Marko, vi decidis vivi, finfine. 101 00:17:01,680 --> 00:17:03,480 Marko, rigardu niajn vizagxojn. 102 00:17:04,680 --> 00:17:06,080 . . . Ni pensas same . . . ! 103 00:17:06,600 --> 00:17:08,560 Kial ni ne aspektas same ? 104 00:17:08,920 --> 00:17:11,080 Vi devas konfesi, ke ... 105 00:17:11,400 --> 00:17:12,880 ... escepte pro niaj nomoj, ... 106 00:17:13,160 --> 00:17:16,320 . . . neniu scias , ke . . . 107 00:17:16,560 --> 00:17:18,280 ... ni estas frato kaj fratino. 108 00:17:18,720 --> 00:17:19,960 -- Cxiuj scias !-- 109 00:17:20,200 --> 00:17:22,040 Ili sentas tion. 110 00:17:22,240 --> 00:17:23,440 La sama sango... 111 00:17:23,680 --> 00:17:25,160 La sama koro... 112 00:17:25,800 --> 00:17:27,840 La sama animo. 113 00:19:44,040 --> 00:19:46,800 Fratino, je la lasta fojo, mi petegas vin. 114 00:19:47,040 --> 00:19:49,560 Ne klopodu preni lin ! 115 00:19:49,800 --> 00:19:51,480 Li estas vere bona. 116 00:19:52,000 --> 00:19:53,440 Cxu pia ? ... Dio timanta ? 117 00:19:53,680 --> 00:19:55,760 Kio estas tiom dangxera en tio? 118 00:19:56,080 --> 00:19:57,440 Li konfrontis la morton, Kia. 119 00:19:58,160 --> 00:20:00,640 Cxiuj konfrontas la morton iam. 120 00:20:00,920 --> 00:20:02,160 Li estas sentima. 121 00:20:02,720 --> 00:20:05,000 Cxu tiom bone kaj noble? 122 00:20:05,280 --> 00:20:07,600 La bestoj en la kampoj ja havas kuragxon ! 123 00:20:08,200 --> 00:20:10,640 La plej malgranda birdo agitas siajn flugilojn... 124 00:20:10,920 --> 00:20:15,360 kaj ungo-skrapas mustelon en sia nesto. 125 00:20:16,240 --> 00:20:20,440 Sed li iris trans mem-protekto. 126 00:20:21,000 --> 00:20:24,760 Kiam mortemo aperis ... 127 00:20:25,000 --> 00:20:27,960 ... li ne turnis sian dorson ... 128 00:20:28,200 --> 00:20:30,000 . . . al siaj falantaj kamaradoj . 129 00:20:30,360 --> 00:20:34,800 Li antauxeniris ... kaj portis cxiujn el ili, ... 130 00:20:35,000 --> 00:20:36,760 ... kaj revivigis ilin. 131 00:20:37,080 --> 00:20:38,600 Mi avertas vin, Kia. 132 00:20:39,000 --> 00:20:44,200 Tiu modesta viro, kiu ne deziras honorojn . . . 133 00:20:45,080 --> 00:20:47,640 Tiu viro estas heroo ! 134 00:20:48,280 --> 00:20:50,160 Li estas mortema viro! 135 00:20:50,440 --> 00:20:53,640 Granda heroo, Kia... granda kaj bona. 136 00:20:54,000 --> 00:20:56,560 Do valoras la penon batali por lia animo ! 137 00:20:57,160 --> 00:21:01,000 Ne ekzistas herooj brulantaj en la fajro de la infero! 138 00:21:01,360 --> 00:21:04,240 Neniu martiro nek sanktulo! 139 00:21:04,480 --> 00:21:06,320 Ne provu haltigi min, Amael. 140 00:21:06,760 --> 00:21:08,000 Mi avertas vin... ! 141 00:21:08,480 --> 00:21:10,720 Estu iom zorga kiam vi protektos min! 142 00:21:11,080 --> 00:21:14,040 Gardu vin de bedauxro aux kompato! 143 00:21:15,920 --> 00:21:19,280 Gardu vin de larmoj ! 144 00:21:38,040 --> 00:21:40,320 Cxu tio estas via lando ? 145 00:21:40,720 --> 00:21:42,440 Mi logxas tie-cxi. 146 00:21:42,800 --> 00:21:45,680 Cxu vi konas la sxoseojn?... 147 00:21:45,960 --> 00:21:49,040 Mi konas la sxoseojn de la muelejo kaj de la rivero. 148 00:21:49,280 --> 00:21:53,400 ...Ses el ni estis survoje al la rikolto. 149 00:21:55,400 --> 00:21:58,680 Kruco, kiu indikis la vojon . . . 150 00:21:58,920 --> 00:22:02,440 estis rompita de la vento. 151 00:22:03,760 --> 00:22:05,160 Cxu vi perdigxis ? 152 00:22:05,800 --> 00:22:06,880 - Jes. - 153 00:22:09,440 --> 00:22:11,160 Kiam vi laste mangxis ? 154 00:22:13,320 --> 00:22:14,760 Mi ne memoras . . . 155 00:22:16,000 --> 00:22:17,160 Venu . . . Venu ! 156 00:22:25,480 --> 00:22:27,000 Sidigxu . . . 157 00:22:29,400 --> 00:22:31,880 Mia fratino bakis panon. 158 00:22:35,960 --> 00:22:38,320 Ni havas fromagxon kaj vinon. 159 00:22:38,960 --> 00:22:40,920 Arndis! Alportu iom da mangxajxo! 160 00:22:41,920 --> 00:22:43,160 Ni havas vojagxanton pertidan ... 161 00:22:44,880 --> 00:22:47,600 ... kaj malsatantan. 162 00:22:51,120 --> 00:22:52,840 Mi alportas al vi akvon. 163 00:22:53,160 --> 00:22:57,000 Ne. Mi sentas bone nun. Dankon. 164 00:22:57,440 --> 00:23:01,440 Mi trinkis je la fontano malantauxe. 165 00:23:01,960 --> 00:23:03,960 La cervfontanon... 166 00:23:04,560 --> 00:23:07,760 Gxi estas supozata enhavi kuracpovon. 167 00:23:09,000 --> 00:23:12,320 Sed sxajne tio ne estas vera. 168 00:23:13,800 --> 00:23:16,400 Vi ne devus iri tra la arbaro tute sola. 169 00:23:17,480 --> 00:23:20,920 Mi ne havas elekton. 170 00:23:22,240 --> 00:23:23,120 De kie vi venas ? 171 00:23:23,840 --> 00:23:26,320 Avernus,... apud lago. 172 00:23:27,640 --> 00:23:30,040 Gxi ne estas agrabla loko. 173 00:23:30,480 --> 00:23:31,240 Kial ne ? 174 00:23:31,840 --> 00:23:34,600 Vaporo elriras el la lago... 175 00:23:34,840 --> 00:23:36,440 ...kaj mortigas birdojn. 176 00:23:59,640 --> 00:24:01,400 Farigxas mallume... 177 00:24:01,640 --> 00:24:03,960 Same kiel antaux sxtormo. 178 00:24:04,160 --> 00:24:05,320 Sed mi ne vidas nubojn. 179 00:24:07,840 --> 00:24:09,800 Estas eklipso ! 180 00:24:11,040 --> 00:24:13,200 Mi neniam vidis unu! 181 00:24:17,760 --> 00:24:19,600 Ne rigardu gxin! 182 00:24:19,760 --> 00:24:22,280 Viaj pupiloj malfermigxas 183 00:24:22,600 --> 00:24:25,240 kaj la lumo brulos viajn okulojn! 184 00:24:25,960 --> 00:24:26,960 Cxu estas signo ? 185 00:24:28,720 --> 00:24:29,920 Kion vi volas diri ? 186 00:24:31,080 --> 00:24:35,200 Cxu estas auxguro . . . de bono, de malbono ? 187 00:24:37,480 --> 00:24:40,520 Kelkaj personoj vidas drakon englutantan la sunon. 188 00:24:42,360 --> 00:24:43,560 Sed nur estas la luno ... 189 00:24:43,920 --> 00:24:46,800 pasanta inter la suno kaj la tero,... 190 00:24:47,040 --> 00:24:48,800 ...lasante ombron. 191 00:24:49,600 --> 00:24:51,600 Estas malvarme ... 192 00:24:52,040 --> 00:24:55,320 Nur dum momento. 193 00:24:55,880 --> 00:24:57,320 La bestoj reeniras. 194 00:24:59,360 --> 00:25:01,840 Ili pensas, ke estas nokto. 195 00:25:05,480 --> 00:25:07,480 Vesproj je la tagmezo. 196 00:25:11,280 --> 00:25:13,840 La kokinoj ripozigxas. 197 00:25:14,160 --> 00:25:17,680 Mi esperas, ke tio ne malhelpos ilin ovodemeti, ... 198 00:25:18,000 --> 00:25:19,720 ... cxar ni bezonas la ovojn. 199 00:25:31,160 --> 00:25:32,600 Cxu vi timas ? 200 00:25:35,760 --> 00:25:37,600 -- Ne. ... Ne nun.-- 201 00:25:43,320 --> 00:25:44,520 Kie estas Arndis ? 202 00:25:45,840 --> 00:25:48,440 Sekura, en sxia hejmo. 203 00:26:12,840 --> 00:26:14,720 Jen, gxi estas finita. 204 00:26:17,800 --> 00:26:21,120 Cxu vi sentas la lumon ree? 205 00:26:21,600 --> 00:26:22,880 Estas matene. 206 00:26:28,040 --> 00:26:31,920 Ni pasigis la nokton kune. 207 00:26:44,320 --> 00:26:47,360 Estas tempo foriri . 208 00:26:50,720 --> 00:26:52,200 Vi estas bonvena resti. 209 00:26:52,440 --> 00:26:56,440 Kiam greno maturigxas, iu devas rikolti gxin. 210 00:26:56,760 --> 00:27:00,800 Sed vi ne povas dauxrigi tute sola. Ne tra la arbaro. 211 00:27:01,160 --> 00:27:03,000 Mi povos sekvi la marbordon... 212 00:27:03,400 --> 00:27:04,640 ...lauxlonge de la klifoj. 213 00:27:04,840 --> 00:27:07,840 Restu cxi tie. Mi petas. 214 00:27:08,400 --> 00:27:11,000 Diru al mi vian nomon. 215 00:27:11,360 --> 00:27:13,040 Mia nomo estas 'Kia'. 216 00:27:14,800 --> 00:27:18,680 Kia...! Lasu min iri kune kun vi ... por unu mejlo... 217 00:27:18,960 --> 00:27:22,240 Almenaux gxis vi trovos la vojon . 218 00:27:25,160 --> 00:27:26,920 Kaj via fratino ? 219 00:27:29,000 --> 00:27:30,920 Sxi estas sekura. 220 00:27:48,160 --> 00:27:51,480 Kie vi estas ? Helpu min ! 221 00:27:53,200 --> 00:27:57,680 Miaj okuloj ... Mi ne plu vidas ! 222 00:29:31,360 --> 00:29:33,400 Mi portus vin trans , sed . . . 223 00:29:34,040 --> 00:29:36,640 mi dubas, cxu mi havos la forton . 224 00:29:36,920 --> 00:29:39,800 Estas malprofunde. Ni povas fari. 225 00:29:40,120 --> 00:29:42,880 Estas vojeto sur la alia flanko. 226 00:29:43,120 --> 00:29:46,960 Ni povos sekvi gxin gxis la maro. 227 00:29:52,800 --> 00:29:55,080 Cxu vi sxatas la maron? 228 00:29:55,280 --> 00:29:56,080 _ Jes. _ 229 00:30:11,560 --> 00:30:13,840 Atendu vian militistan protektanton. 230 00:30:14,520 --> 00:30:17,440 Kiamaniere mi povas gardi vin sekura de dangxero ? 231 00:30:17,680 --> 00:30:20,720 Kiu volas endangxerigi min en la mezo de la rivero ? 232 00:30:21,080 --> 00:30:24,440 Akvo-demono povas aperi... 233 00:30:24,680 --> 00:30:26,440 ...kaj cirkauxbraki vin! 234 00:30:26,880 --> 00:30:30,280 La demonoj , kiujn mi konas , estas kiel katoj ! 235 00:30:30,720 --> 00:30:32,520 Ili ne sxatas akvon ! 236 00:30:39,320 --> 00:30:42,280 Kia ! Atendu ! Unu kaptis min ! 237 00:30:42,480 --> 00:30:43,680 Cxu vi estas dolorigita ? 238 00:30:43,880 --> 00:30:47,400 Neniu rompita osto... 239 00:30:47,600 --> 00:30:50,400 ...sed mia animo estas droninta. 240 00:30:50,560 --> 00:30:51,880 Kia protektanto vi estas... 241 00:30:52,160 --> 00:30:53,400 Estas bone, ke ... 242 00:30:53,720 --> 00:30:56,960 ... mi ne lasis vin porti min. 243 00:30:58,360 --> 00:31:00,240 Mi ne povas stari . . . 244 00:31:30,120 --> 00:31:31,600 Marko. 245 00:31:33,480 --> 00:31:35,440 Kiel vi scias mian nomon? 246 00:31:35,640 --> 00:31:38,600 Via fratino nomis vin Marko. 247 00:31:40,520 --> 00:31:42,920 Ni devas fari fajron. 248 00:31:43,400 --> 00:31:45,800 La suno sekigos nin . 249 00:31:46,360 --> 00:31:50,080 La sablo de la dunoj estas varmega kiel la dezerto. 250 00:31:50,840 --> 00:31:52,240 Kiel vi tion scias ? 251 00:31:52,760 --> 00:31:56,000 Mi havas sablo-dunojn tie, kie mi naskigxis. 252 00:31:56,200 --> 00:31:57,880 Kial vi tiel demandas min ? 253 00:31:59,800 --> 00:32:01,600 Mi volas, ke cxio estu... 254 00:32:02,880 --> 00:32:04,200 ...akurata. 255 00:32:09,960 --> 00:32:11,200 Cxu io gxenas vin ? 256 00:32:12,600 --> 00:32:16,360 Mia koro estas bateganta. 257 00:32:21,560 --> 00:32:23,880 Akompanu min al la sablo-dunoj. 258 00:32:27,760 --> 00:32:29,680 Kia , revenu kun mi . 259 00:32:30,600 --> 00:32:32,880 Reiru al la vilagxo. 260 00:32:33,000 --> 00:32:37,880 Restu kun mi en la dometo... 261 00:32:38,080 --> 00:32:41,240 Ni povos ripozi sub la suno . . . 262 00:32:41,960 --> 00:32:43,120 . . . nudaj. 263 00:32:45,040 --> 00:32:46,400 K u n e ! 264 00:32:48,280 --> 00:32:50,440 Mi deziras , ke ni estu kune . 265 00:32:50,920 --> 00:32:52,880 Ke ni restu kune . . . 266 00:32:53,080 --> 00:32:55,280 ...kiel viro kaj virino. 267 00:32:57,840 --> 00:33:01,120 Mi volas havi infanon. 268 00:33:03,080 --> 00:33:05,480 Mi deziras ripozi sub la suno... 269 00:33:08,680 --> 00:33:10,160 ...apud la maro,... 270 00:33:11,360 --> 00:33:13,280 ...je la fino de la tero,... 271 00:33:13,960 --> 00:33:15,720 ...je la fino de la mondo. 272 00:33:26,440 --> 00:33:29,280 Neniu iam diris al vi kion fari. 273 00:33:30,080 --> 00:33:33,080 Neniu iam malpermesis ion,... 274 00:33:33,320 --> 00:33:35,160 . . . aux diris al vi . . . 275 00:33:35,520 --> 00:33:36,640 . . . ne . 276 00:33:38,200 --> 00:33:40,680 Mi deziras vin, Kia. 277 00:33:40,880 --> 00:33:42,920 Vi scias, mi deziras vin. 278 00:33:47,880 --> 00:33:50,280 Sed estas pli ol . . . 279 00:33:50,480 --> 00:33:53,080 ...nur kusxigxi sub la suno nuda. 280 00:33:56,680 --> 00:33:59,600 Mi deziras , ke ni restu kune . 281 00:33:59,960 --> 00:34:01,880 Sed gravas tre malmulte . . . 282 00:34:02,120 --> 00:34:06,680 . . . se niaj animoj ne estas unuigitaj. 283 00:34:08,240 --> 00:34:10,320 Mi ne havas animon! 284 00:34:10,560 --> 00:34:11,640 Ne diru tion ! 285 00:34:11,840 --> 00:34:13,440 Ne diru ion. 286 00:34:13,680 --> 00:34:15,040 Ne parolu ! 287 00:34:16,120 --> 00:34:18,520 Mia spirito estas rompita. 288 00:34:18,720 --> 00:34:21,120 Mia koro estas peteganta! 289 00:34:22,320 --> 00:34:25,560 Mi sentas prempusxon, kiel la tajdo, 290 00:34:25,800 --> 00:34:28,000 la suno kaj la luno... 291 00:34:28,840 --> 00:34:32,480 ...proksmigxantaj kaj unuigxontaj. 292 00:34:32,680 --> 00:34:33,840 Kia, venu kun mi! 293 00:34:35,240 --> 00:34:37,840 Kaj lasu min montri al vi kiel ni povas ... 294 00:34:38,040 --> 00:34:40,880 ... esti unuigitaj ! 295 00:34:44,800 --> 00:35:18,000 Venu kun mi ! 296 00:35:19,000 --> 00:35:20,160 Mi amas vin, Kia. 297 00:35:31,200 --> 00:35:32,920 Dormu, Kia, dormu. 298 00:35:39,880 --> 00:35:42,600 Mi portos vin hejmen . 299 00:36:53,640 --> 00:36:56,600 Reiru! Haltigu ilin! 300 00:36:58,000 --> 00:36:59,280 Haltigu ilin! 301 00:37:01,000 --> 00:37:04,000 Miaj okuloj! Mi ne povas vidi! Mi estas blinda! 302 00:37:07,640 --> 00:37:09,280 Reiru al la katedralo! 303 00:37:09,520 --> 00:37:12,600 Sekvu la sonon de la sonorilego! 304 00:37:16,560 --> 00:37:17,760 Marko estas tie! 305 00:37:18,480 --> 00:37:19,680 Iru al li ! 306 00:37:25,480 --> 00:37:26,880 Iru al li ! 307 00:38:01,880 --> 00:38:03,080 Haltigu ilin! 308 00:38:03,280 --> 00:38:05,040 Voku lin! 309 00:38:05,240 --> 00:38:07,160 Haltigu ilin! 310 00:39:38,240 --> 00:39:41,880 Fratino, kion li faris al vi? 311 00:39:42,240 --> 00:39:45,720 Li portis min internen, al la altaro. 312 00:39:46,200 --> 00:39:50,160 Li malpurigis vin, Kia. Li koruptis vin per amo. 313 00:39:50,360 --> 00:39:55,520 Jes, li diris al mi, ke li amas min. 314 00:39:55,760 --> 00:39:57,040 Li detruis vin! 315 00:39:57,600 --> 00:40:00,160 Fratino, vi devas vengxi ... 316 00:40:00,360 --> 00:40:02,720 ...de tiu sankta abomenajxo. 317 00:40:02,960 --> 00:40:07,600 Detruu lian amon. Kracxu sur lian kapon. 318 00:40:07,880 --> 00:40:09,400 Vengxu vin, fratino, vengxegu ! 319 00:40:09,600 --> 00:40:10,920 Li estas tro forta... 320 00:40:11,160 --> 00:40:12,800 Li estas tro forta por mi. 321 00:40:13,080 --> 00:40:14,240 Ne vi , Kia . . . 322 00:40:14,480 --> 00:40:16,960 Fendu la surfacon de la tero,... 323 00:40:17,200 --> 00:40:19,320 ...malfermu la internon,... 324 00:40:19,560 --> 00:40:22,360 ...liberigu la Incubuson! 325 00:40:23,280 --> 00:40:24,320 Incubus! 326 00:41:07,280 --> 00:41:09,640 Mi povas vidi vin! 327 00:41:10,400 --> 00:41:13,720 Estas mallume cxi-tie sed mi povas vidi... 328 00:41:14,000 --> 00:41:16,200 ...la kandelojn kaj la krucon. 329 00:41:16,400 --> 00:41:19,360 Marko!... Dankon al Dio ! 330 00:41:21,400 --> 00:41:23,200 Arndis, kio okazis? Diru al mi! 331 00:41:24,120 --> 00:41:27,840 Mi estas blinda de kiam estis la eklipso. 332 00:41:28,360 --> 00:41:30,480 Mi vin vokis... kaj vokis... 333 00:41:30,680 --> 00:41:32,840 Mi sercxis vin cxie. 334 00:41:33,000 --> 00:41:35,640 Estis kiel premsongxo! 335 00:41:37,440 --> 00:41:39,400 Vi estas sekura nun . 336 00:41:43,880 --> 00:41:45,000 Via vizagxo... 337 00:41:45,320 --> 00:41:47,000 Ne demandu min ... 338 00:41:48,200 --> 00:41:49,480 Mi ne scias ... 339 00:41:50,800 --> 00:41:52,720 Mi ne komprenas ... 340 00:41:56,520 --> 00:41:57,920 Kie sxi estas? 341 00:42:00,400 --> 00:42:01,680 Mi ne scias . 342 00:42:03,200 --> 00:42:05,520 Mi vidis timon ... 343 00:42:05,720 --> 00:42:08,840 ...kaj teruron en sxiaj okuloj. 344 00:42:09,960 --> 00:42:11,760 Sxi kriegis kaj batalis kontraux mi. 345 00:42:15,680 --> 00:42:17,720 Poste, sxi forkuris . 346 00:42:18,280 --> 00:42:20,360 Kien sxi iris ? 347 00:42:24,760 --> 00:42:25,960 Malproksimen. 348 00:42:27,800 --> 00:42:28,760 Tien. 349 00:42:33,080 --> 00:42:34,400 Cxu vi amas sxin? 350 00:42:38,440 --> 00:42:40,800 Vi ne konas sxin ! ... 351 00:42:47,880 --> 00:42:51,680 Mi konis sxin... dum mia tuta vivo. 352 00:42:53,520 --> 00:42:58,000 Mi rekonis sxin kiel iun, kiun mi amis dum mil jaroj. 353 00:43:05,760 --> 00:43:08,360 D o , vi estos kune . 354 00:43:09,000 --> 00:43:10,960 Ni reiru hejmen ! 355 00:43:12,120 --> 00:43:13,440 Farigxas mallume . . . 356 00:43:14,000 --> 00:43:16,720 ...kaj mi ne povas vidi sen la suno. 357 00:44:15,520 --> 00:44:17,480 Dio de la Nokto ... 358 00:44:17,920 --> 00:44:22,560 Unu el viaj filinoj estis perfortita. 359 00:44:23,720 --> 00:44:26,280 Mortemulo kor-tusxis sxin ... 360 00:44:27,080 --> 00:44:29,480 ...koruptis sxin per ago de amo! 361 00:44:30,200 --> 00:44:32,040 Dio de la Mallumo ... 362 00:44:32,720 --> 00:44:35,240 Sxi estas cxi tie antaux vi... 363 00:44:35,960 --> 00:44:38,520 ...ploregante kun malamo,... 364 00:44:39,640 --> 00:44:44,200 ...kaj venenigite,... 365 00:44:44,400 --> 00:44:46,280 ...petegante vengxon. 366 00:45:27,240 --> 00:45:28,480 Incubus... 367 00:45:28,880 --> 00:45:31,520 Mia frato, vengxu min. 368 00:45:34,840 --> 00:45:36,000 Morte ! 369 00:45:38,640 --> 00:45:40,600 Ne, ne mortigu lin. 370 00:45:40,840 --> 00:45:43,240 Li estas en stato de graco... 371 00:45:43,520 --> 00:45:45,040 Li mortus benita. 372 00:45:45,800 --> 00:45:49,080 Mi deziras lian animon. 373 00:45:49,600 --> 00:45:51,840 Prenu okulon pro okulo. 374 00:46:36,240 --> 00:46:39,800 Estas malfrue... vi devus enlitigxi. 375 00:46:40,120 --> 00:46:41,560 Cxu via vido estas pli bona? 376 00:46:42,080 --> 00:46:44,440 Jes, mi vidas perfekte dum la nokto... 377 00:46:44,760 --> 00:46:46,720 La mallumo sxajnas kvietigi min. 378 00:46:47,040 --> 00:46:50,440 Mi kondukos vin al la kuracisto en la mateno. 379 00:46:50,760 --> 00:46:52,520 Vi vere ne legas, cxu ? 380 00:46:52,880 --> 00:46:56,720 Ne, mi ne povas . 381 00:46:57,320 --> 00:46:58,480 Pensu pri sxi, Marko. 382 00:46:59,880 --> 00:47:03,480 Se vi sentos kiel plori... Mi ne estas auxdonta vin. 383 00:47:04,560 --> 00:47:07,560 Ne gravas cxu vi auxdos min. 384 00:47:08,800 --> 00:47:11,080 Mi estas vivanta. 385 00:47:12,840 --> 00:47:15,880 Jes, estas bone, ke vi havas iun por kiu plori. 386 00:47:19,760 --> 00:47:21,440 Mi amas vin , fratineto . 387 00:47:21,840 --> 00:47:23,680 Mi pregxos por sxi, Marko,... 388 00:47:24,440 --> 00:47:26,960 kaj por vi, ambaux vi. 389 00:47:28,480 --> 00:47:30,000 Pregxu multe. 390 00:47:31,840 --> 00:47:33,480 Bonan nokton. 391 00:47:34,680 --> 00:47:36,200 Bonan nokton. 392 00:48:37,520 --> 00:48:40,880 Cxu vi auxdas iun voki min? 393 00:48:41,280 --> 00:48:43,440 Mi auxdas hundon boji. 394 00:48:44,680 --> 00:48:46,720 Mi ne povas ripozi . 395 00:48:47,320 --> 00:48:50,000 Mi akompanos vin gxis la kampoj . 396 00:48:50,720 --> 00:48:53,880 Vi estas duone dormanta. Restu tie-cxi . 397 00:48:56,120 --> 00:48:59,120 Mi rigardados cxirkauxe. 398 00:49:02,080 --> 00:49:04,040 Ne iru tro malproksimen. 399 00:51:03,600 --> 00:51:06,720 Sxi kondukos lin al la maro. 400 00:51:06,960 --> 00:51:11,840 Lia fratino sole atendas lin. 401 00:51:12,120 --> 00:51:16,200 Aperu antaux sxi kiel... juna viro el la vilagxo. 402 00:51:16,440 --> 00:51:18,800 Konduku sxin cxi tien... 403 00:51:19,000 --> 00:51:22,120 ...al la edzigx-cxambro. 404 00:51:59,640 --> 00:52:00,720 Kiu vi estas ? 405 00:52:03,560 --> 00:52:04,840 Kion vi volas ? 406 00:52:09,840 --> 00:52:11,560 Kiu vi estas ? 407 00:52:13,920 --> 00:52:15,680 Via frato bezonas vin. 408 00:52:15,880 --> 00:52:17,800 Li petis min veni sercxi vin. 409 00:52:18,240 --> 00:52:19,600 Kie li estas? 410 00:52:20,280 --> 00:52:22,400 En la malnova domo... tie. 411 00:52:22,840 --> 00:52:24,960 Li iris internen por sercxi iun. 412 00:52:25,200 --> 00:52:26,640 ...la ligno estis putrita kaj la planko malfermigxis sub li. 413 00:52:27,160 --> 00:52:28,280 Cxu li estas vundita? 414 00:52:28,600 --> 00:52:31,040 Li estas kaptita, implikita. 415 00:52:32,960 --> 00:52:34,920 Mi almetos miajn vestajxojn. 416 00:52:35,560 --> 00:52:36,040 _ Ne ! _ 417 00:52:39,360 --> 00:52:41,440 Montru al mi vian robon. 418 00:52:45,240 --> 00:52:49,000 Gxi estas blanka... kiel pureco. 419 00:52:50,600 --> 00:52:53,000 Mi ne plu povas spiri. 420 00:52:55,760 --> 00:52:58,200 Ne fermu viajn okulojn... Rigardu min. 421 00:53:00,720 --> 00:53:04,200 Rigardu min... Venu kun mi. 422 00:53:07,640 --> 00:53:10,200 Venu... Venu kun mi... Venu. 423 00:54:16,920 --> 00:54:19,040 Celebru la meson! 424 00:57:56,360 --> 00:57:57,400 Li venas hejmen. 425 00:57:57,640 --> 00:58:01,240 Fermu sxian busxon... Silentigu sxin. 426 00:58:05,760 --> 00:58:08,120 Sxi ne havas langon! 427 00:58:53,000 --> 00:58:56,840 Arndis... Ho, Dio... Arndis! 428 00:59:06,000 --> 00:59:08,480 Marko... Savu... Savu vin... 429 00:59:10,920 --> 00:59:14,960 ... je la nomo de Dio ! 430 00:59:41,080 --> 00:59:45,120 Sxia animo elbrulu en infero! 431 01:01:11,880 --> 01:01:13,160 Ne! Ne mortigu lin. 432 01:01:13,400 --> 01:01:14,600 Ne! Lasu lin peki! 433 01:01:14,840 --> 01:01:18,400 Lasu lin acxigi sian animon per murdo. 434 01:01:19,680 --> 01:01:20,720 Lasu lin... 435 01:01:33,240 --> 01:01:34,920 Li estas via nun. 436 01:01:35,160 --> 01:01:38,480 Sango makulis lian animon. 437 01:01:49,720 --> 01:01:52,960 Venu for! Venu kun mi! 438 01:01:53,360 --> 01:01:56,760 Ni kasxus nin , en la marcxoj apud la maro . 439 01:01:57,400 --> 01:01:58,760 Cxu li estas mortinta? 440 01:01:59,840 --> 01:02:00,720 Rigardu. 441 01:02:02,560 --> 01:02:03,520 Cxu vi vidis min fari tion? 442 01:02:04,000 --> 01:02:06,800 Vi mortigis lin pro vengxo. 443 01:02:08,920 --> 01:02:10,240 Vengxo, cxu ? 444 01:02:11,720 --> 01:02:14,000 Mi kasxos lin... Neniu scios... 445 01:02:14,200 --> 01:02:17,440 Ni povus forkuri kune . 446 01:02:20,560 --> 01:02:23,480 Mi sentis mian animon morti,... 447 01:02:23,680 --> 01:02:26,120 . . . kaj ... suben iri . . . 448 01:02:28,920 --> 01:02:30,160 Mi vidas nubojn... kaj lumon... 449 01:02:30,680 --> 01:02:33,720 Marko, venu kun mi! 450 01:02:33,920 --> 01:02:37,200 Venu kun mi. 451 01:02:40,680 --> 01:02:43,400 La fajro disvastigxas sube de ni... 452 01:02:43,920 --> 01:02:45,920 Cxu vi vidas gxin? 453 01:02:46,600 --> 01:02:50,440 La Tero estas kiel glaco... 454 01:02:50,640 --> 01:02:52,960 ... tavolo de vitro ... 455 01:02:53,160 --> 01:02:55,160 Rigardu la brilon ... ! 456 01:02:55,440 --> 01:02:57,440 Kampo de fajro,... 457 01:02:58,200 --> 01:03:01,360 pluvo, tempestoj, turnoventoj! 458 01:03:01,920 --> 01:03:05,120 Mi sentas blovon brulanta mian vizagxon... 459 01:03:07,080 --> 01:03:09,640 Miaj manoj... Rigardu ilin... 460 01:03:11,000 --> 01:03:13,240 Truoj ... kaj cindroj ... 461 01:03:13,640 --> 01:03:18,480 Kia , figuroj grimacantaj estas en la arda aero... 462 01:03:20,640 --> 01:03:23,120 . . . sun-eksplodoj , . . . 463 01:03:23,280 --> 01:03:25,120 . . . lumaj korpoj, . . . 464 01:03:26,440 --> 01:03:28,840 . . . Viro kaj Virino , . . . 465 01:03:30,080 --> 01:03:32,000 . . . Patrino , . . . 466 01:03:37,160 --> 01:03:39,320 ...Blovo de la nokto. 467 01:03:42,240 --> 01:03:44,880 Mi vidas la Malluman Koron,... 468 01:03:46,080 --> 01:03:49,400 ...la Universon plivastigxantan... 469 01:03:50,680 --> 01:03:53,440 ...altirante mian spiron,... 470 01:03:55,120 --> 01:03:56,520 ...mian sangon,... 471 01:03:58,280 --> 01:03:59,600 ...mian vivon,... 472 01:04:00,920 --> 01:04:02,640 ...malsupren,... 473 01:04:04,040 --> 01:04:06,080 ...malsupren,... 474 01:04:07,200 --> 01:04:09,200 ...cxiam pli malsupren. 475 01:04:23,240 --> 01:04:26,760 Venu for, venu kun mi! 476 01:04:34,920 --> 01:04:35,960 Ne auxskultu! 477 01:04:41,280 --> 01:04:42,440 Marko, ne! 478 01:04:43,680 --> 01:04:45,480 Mi volas savi mian animon. 479 01:04:45,680 --> 01:04:48,200 Via animo estas mia! 480 01:04:50,080 --> 01:04:52,000 Ne, Kia... 481 01:04:54,480 --> 01:04:57,440 Mia animo apartenas al Dio. 482 01:04:57,840 --> 01:05:00,440 Mi amas vin, Marko! 483 01:05:04,240 --> 01:05:08,560 Helpu min... helpu min, Kia! 484 01:05:17,880 --> 01:05:19,120 Helpu min, Kia... 485 01:05:26,720 --> 01:05:28,000 Mi amas lin! 486 01:05:54,680 --> 01:05:56,080 Li ja estas mortanta! 487 01:05:56,440 --> 01:05:58,800 Fratino, konduku vian heroon... 488 01:05:59,600 --> 01:06:02,200 ... malsupren al la Abismo. 489 01:08:22,280 --> 01:08:22,960 Haltu ! 490 01:08:23,400 --> 01:08:24,360 Mi amas lin! 491 01:08:24,760 --> 01:08:26,960 Vi apartenas al la Dio de l'Mallumo! 492 01:09:49,320 --> 01:09:52,600 Mi ja apartenas al la Dio de la Lumo...! 493 01:10:54,840 --> 01:10:59,040 Surskriboj en esperanto far' Luiz Portella & J-M. Jacques